Перевод "catch fire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение catch fire (кач файо) :
kˈatʃ fˈaɪə

кач файо транскрипция – 30 результатов перевода

- Exactly three and a half meters!
Will it catch fire? - It should.
As soon as it does, start counting.
- ¬ аккурат 5 аршин!
-ј загоритс€?
-ƒолжна. - ак займетс€ - считай.
Скопировать
But it was impossible.
I was about to catch fire myself.
You see here before you a fortune turned to ashes.
Но ничего не получилось.
Я сам здесь чуть не сгорел.
Перед вами состояние, превратившееся в пепел.
Скопировать
Look, I'm a very big moth.
Will it catch fire?
I won't call him Papa.
Смотри, Я очень большая моль.
Оно загорится?
Я не буду его называть папой.
Скопировать
Yes, Homer.
If I catch fire?
No, Homer.
- Тоже считается.
- А обжегся?
- Нет.
Скопировать
You kill the cattle.
It will catch fire.
No use waiting.
Вы убиваете рогатый скот.
Огонь идёт.
Нет смысла ждать.
Скопировать
A bad sign.
The desert will catch fire.
The sun sucks up the water and that wretch takes the rest.
Дурной знак.
Из пустыни пойдут пожары.
Солнце выпьет всю воду, а эти твари вылакают остальное.
Скопировать
Careful with your cigarette Therese.
It could catch fire, and there's barely any water in the Landes.
Is it true that ferns contain prussic acid?
Поосторожней с сигаретой, Тереза.
Может случиться пожар, в ландах совсем не осталось воды.
А правда, что в папоротнике есть синильная кислота?
Скопировать
I am only a few words whispered in his ear.
From this could catch fire.
How can you know?
Я лишь пару слов шепнул на ухо.
От этого не могло загореться.
Как ты можешь знать?
Скопировать
Fuck off, dog. Fuck off and die.
Watch your cape, it'll catch fire.
-l'm looking for bread. -Bread? See the village, over there.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
So they were comparatively poor candidates for fossilisation and we knew very little about them until, at last, another of these extraordinary fossil sites was discovered.
near Frankfurt, in Germany, there's a deposit of shales so rich in oil that quite spontaneously, they catch
The oil comes from the tissues of animals and plants living in the lake that lay here 48 million years ago.
Всё это означает, что первые звери были последними претендентами на сохранение в каменной летописи Земли. И мы до сих пор очень мало знали о них , пока, наконец, не было открыто ещё одно удивительное местонахождение ископаемых останков.
Местечко Мессель близь Франкфурта в Германии. Местные сланцы так богаты нефтью, что иногда самопроизвольно вспыхивают и горят под землёй.
Эта нефть образовалась из мёртвых тканей животных и растений, обитавших в озере, которое лежало здесь 48 млн. лет назад.
Скопировать
It needs an audience, otherwise what's the point?
Why make a parchment miraculously catch fire if there's no one to see it?
Those bullets bouncing off - who's he trying to impress?
Нужны зрители, иначе - в чём смысл?
Зачем пеграменту волшебным образом самовозгораться, если никто этого не увидит?
Те две отскочившие пули - кого он пытался впечатлить?
Скопировать
Are you sure this thing's gonna work?
- It doesn't catch fire.
- Don't even joke.
Ты уверен, что эта штука будет работать?
- Если не загорится.
- Даже не шути так.
Скопировать
I was in the audience just now.
I felt my body catch fire.
I wanted you to pierce me.
Я была там, в зале, когда Вы бросали эти ножи.
Я, я почувствовала, как мое тело вспыхнуло.
Мне хотелось бы, чтобы Вы меня пронзили.
Скопировать
Henslowe, do you know what happens to a man who doesn't pay his debts?
His boots catch fire!
Why do you how!
Хенслоу,... тебе известно, что ждёт бессовестного должника? ..
На нём... горит обувка! .. И что ты воешь,...
когда досталось мне? ..
Скопировать
Within the week.
If I start her too early... ..she'll build up too much energy, catch fire and explode.
My Tima...
Через неделю.
Если поспешить с реактором, баланс энергии нарушится и может случиться взрыв.
Моя Тима...
Скопировать
My ass needs servicing.
This says it could catch fire in a collision.
No wonder you're at the end of conga lines.
Надо бы дотащить задницу до сервиса!
Здесь написано, что она может взрываться при низкоскоростных столкновениях.
То-то в последнее время во время конги тебя стали ставить в хвост.
Скопировать
And now near the end, I think of you again with clear love. Did we not?
Did you not flame and I catch fire?
Was not the love that we found worth the tempest that it brought? I feel it was.
И теперь, когда конец близок, я снова думаю о тебе с любовью.
Ведь это было? Разве я не горела на твоем огне?
Разве не стоила наша любовь всех бурь, пришедших с нею?
Скопировать
In this place, feng shui will probably have enormous significance.
I'll align my furniture wrong and catch fire or turn into pudding.
You having second thoughts?
Здесь фен шуй должен иметь особое значение.
Поставишь мебель неправильно и она загорится, или превратится в пудинг.
У тебя появились сомнения?
Скопировать
Since I was the oldest, I had to be the emergency adult.
If you smell smoke, and you think the house is gonna catch fire, get your brother and your sister and
If you smell gaz and you think the house is gonna blow up, get your brother and your sister and get out of here.
Из-за того, что я был самым старшим, мне пришлось быстро повзрослеть.
Если ты почувствуешь запах дыма, и подумаешь что дом горит, бери брата и сестру, и выбирайтесь отсюда.
Если ты почувствуешь запах газа и подумаешь, что дом может взорваться, бери брата и сестру, и выбирайтесь отсюда.
Скопировать
- Two pushers.
How did it catch fire?
There were traces of flammable liquids.
- Двое наркоторговцев.
Как она загорелась?
Там были следы воспламеняющихся жидкостей.
Скопировать
-Yes.
Why did the car catch fire?
You said it was burning explosively when you came out.
-Да.
Почему машина поймала огонь?
Ты сказал, что она горела взрывом когда вы вышли.
Скопировать
Come on!
I am determined to have this wall finished so when the late sun hits it, we can watch it catch fire.
Now, that's one steady hand, Jess.
Давай!
Красим так, чтобы эта стена в лучах вечернего солнца переливалась всеми оттенками.
А у тебя твердая рука, Джесс.
Скопировать
Not too hard, but not too soft either...
If it's too hard, the powder wont catch fire...
Through the ignition hole we punch a hole in the charge...
Не сильно, не слабо.
Если сильно порох не зажжется, если слабо - у ядра силы не будет.
Через запальную дыру, протравником протыкаем картуз.
Скопировать
He doesn't want toleave the house, mom.
Good thing he can't catch fire.
But we can, so we got to go.
Он не хочет уезжать из дома, мама.
Хорошо, что он не пострадает от огня.
А мы пострадаем, поэтому нам надо ехать.
Скопировать
- That is a Dolce.
To catch fire!
Ours, he is fast!
Это костюм от Дольче.
Пламя!
Очень быстро.
Скопировать
Tá well... you won.
To catch fire!
Let us go!
Хорошо. Ты победил.
Пламя!
Ну же!
Скопировать
Let us go!
To catch fire!
Hello.
Ну же!
Пламя!
Привет.
Скопировать
I will stick to!
To catch fire!
Care!
Сейчас я тебе помогу!
Пламя!
Эй, осторожно!
Скопировать
Over here
Not too close or it'll catch fire
Ms. Hirayama!
Сюда.
Не так близко, а то они загорятся.
Учитель!
Скопировать
God protect us, there are sacks everywhere.
If they catch fire, the whole building could burn down.
Coming late is out of the question.
Аллах, береги нас, здесь кругом мешки.
Если они загорятся, все здание сгорит.
Если будут вопросы - задавай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов catch fire (кач файо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catch fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кач файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение