Перевод "catch fire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение catch fire (кач файо) :
kˈatʃ fˈaɪə

кач файо транскрипция – 30 результатов перевода

Are you sure this thing's gonna work?
- It doesn't catch fire.
- Don't even joke.
Ты уверен, что эта штука будет работать?
- Если не загорится.
- Даже не шути так.
Скопировать
A bad sign.
The desert will catch fire.
The sun sucks up the water and that wretch takes the rest.
Дурной знак.
Из пустыни пойдут пожары.
Солнце выпьет всю воду, а эти твари вылакают остальное.
Скопировать
You kill the cattle.
It will catch fire.
No use waiting.
Вы убиваете рогатый скот.
Огонь идёт.
Нет смысла ждать.
Скопировать
Careful with your cigarette Therese.
It could catch fire, and there's barely any water in the Landes.
Is it true that ferns contain prussic acid?
Поосторожней с сигаретой, Тереза.
Может случиться пожар, в ландах совсем не осталось воды.
А правда, что в папоротнике есть синильная кислота?
Скопировать
Yes, Homer.
If I catch fire?
No, Homer.
- Тоже считается.
- А обжегся?
- Нет.
Скопировать
Fuck off, dog. Fuck off and die.
Watch your cape, it'll catch fire.
-l'm looking for bread. -Bread? See the village, over there.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
- Exactly three and a half meters!
Will it catch fire? - It should.
As soon as it does, start counting.
- ¬ аккурат 5 аршин!
-ј загоритс€?
-ƒолжна. - ак займетс€ - считай.
Скопировать
I am only a few words whispered in his ear.
From this could catch fire.
How can you know?
Я лишь пару слов шепнул на ухо.
От этого не могло загореться.
Как ты можешь знать?
Скопировать
Henslowe, do you know what happens to a man who doesn't pay his debts?
His boots catch fire!
Why do you how!
Хенслоу,... тебе известно, что ждёт бессовестного должника? ..
На нём... горит обувка! .. И что ты воешь,...
когда досталось мне? ..
Скопировать
It needs an audience, otherwise what's the point?
Why make a parchment miraculously catch fire if there's no one to see it?
Those bullets bouncing off - who's he trying to impress?
Нужны зрители, иначе - в чём смысл?
Зачем пеграменту волшебным образом самовозгораться, если никто этого не увидит?
Те две отскочившие пули - кого он пытался впечатлить?
Скопировать
But it was impossible.
I was about to catch fire myself.
You see here before you a fortune turned to ashes.
Но ничего не получилось.
Я сам здесь чуть не сгорел.
Перед вами состояние, превратившееся в пепел.
Скопировать
I was in the audience just now.
I felt my body catch fire.
I wanted you to pierce me.
Я была там, в зале, когда Вы бросали эти ножи.
Я, я почувствовала, как мое тело вспыхнуло.
Мне хотелось бы, чтобы Вы меня пронзили.
Скопировать
Look, I'm a very big moth.
Will it catch fire?
I won't call him Papa.
Смотри, Я очень большая моль.
Оно загорится?
Я не буду его называть папой.
Скопировать
So they were comparatively poor candidates for fossilisation and we knew very little about them until, at last, another of these extraordinary fossil sites was discovered.
near Frankfurt, in Germany, there's a deposit of shales so rich in oil that quite spontaneously, they catch
The oil comes from the tissues of animals and plants living in the lake that lay here 48 million years ago.
Всё это означает, что первые звери были последними претендентами на сохранение в каменной летописи Земли. И мы до сих пор очень мало знали о них , пока, наконец, не было открыто ещё одно удивительное местонахождение ископаемых останков.
Местечко Мессель близь Франкфурта в Германии. Местные сланцы так богаты нефтью, что иногда самопроизвольно вспыхивают и горят под землёй.
Эта нефть образовалась из мёртвых тканей животных и растений, обитавших в озере, которое лежало здесь 48 млн. лет назад.
Скопировать
And now near the end, I think of you again with clear love. Did we not?
Did you not flame and I catch fire?
Was not the love that we found worth the tempest that it brought? I feel it was.
И теперь, когда конец близок, я снова думаю о тебе с любовью.
Ведь это было? Разве я не горела на твоем огне?
Разве не стоила наша любовь всех бурь, пришедших с нею?
Скопировать
My ass needs servicing.
This says it could catch fire in a collision.
No wonder you're at the end of conga lines.
Надо бы дотащить задницу до сервиса!
Здесь написано, что она может взрываться при низкоскоростных столкновениях.
То-то в последнее время во время конги тебя стали ставить в хвост.
Скопировать
Within the week.
If I start her too early... ..she'll build up too much energy, catch fire and explode.
My Tima...
Через неделю.
Если поспешить с реактором, баланс энергии нарушится и может случиться взрыв.
Моя Тима...
Скопировать
How's it, Nani?
Did you catch fire again?
Nah, just the stage.
Как дела, Нани?
Ты опять обжегся?
Нет, просто сцена загорелась.
Скопировать
Anything ever burn down around here?
Any employees' houses catch fire unexpectedly?
Not that I know of.
Здесь поблизости были пожары?
Дома сотрудников не вспыхивали неожиданно?
Я об этом ничего не знаю.
Скопировать
I know who it's from.
(Narrator) Previously on AMC's Halt and Catch Fire...
You wont easily get a new job, if I haven't made myself clear.
Знаю я, от кого это.
В предыдущих сериях Halt and Catch Fire
Тебе будет нелегко найти работу. Если тебе до сих пор непонятно, я предлагаю тебе работать у меня.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
Previously on AMC's Halt and Catch Fire...
They didn't give money, they shut me out.
Переводчики:
Ранее в сериале...
Они не дали мне денег, меня выкинули.
Скопировать
We're gonna see some basic physical functions, simple locomotive movements and speech.
I promise you, she won't catch fire.
All the more advanced processes take a little bit more time.
Мы увидим базовые физические функции, простые движения и речь.
Обещаю, она не загорится.
Более усовершенствованные процессы требуют еще немного времени.
Скопировать
Hey, Marcus Murphy, I got both your sex tapes!
Previously on AMC's Halt and Catch Fire.
If you're doing this for the company...
Эй, Маркус Мерфи, у меня есть оба твоих секс-видео!
Ранее в сериале...
Поэтому, если ты делаешь это ради компании...
Скопировать
Ok. Alright.
Previously on AMC's Halt and Catch Fire...
You couldn't just leave us to do our thing?
Ну ладно вам.
В предыдущих сериях Halt and Catch Fire...
Почему б тебе просто не отвалить? Дай нам заниматься нашим делом.
Скопировать
Throw me the envelope or the kid dies. Now!
(Narrator) Previously on AMC's Halt and Catch Fire...
Were sitting on a gold mine, overhead is near zero, its pure profit.
Бросай конверт, или он умрёт!
В предыдущих сериях Halt and Catch Fire...
Вы сидите на золотой жиле. Расходы практически нулевые. Это чистая прибыль.
Скопировать
I don't know, I've never done this before!
could it heat up and catch fire?
-well, I guess.
Не знаю, я никогда это не делал раньше!
Оно может нагреться и загореться?
— Ну, может.
Скопировать
If the flame comes up to the top, there is gas in the tunnels.
The place can catch fire.
If the flame comes up to the top, get out of there.
Если пламя поднимется доверху, значит, в туннелях газ.
Может возникнуть пожар.
В таком случае выходи оттуда.
Скопировать
Keep it there, keep it there.
Just let it catch fire.
No, leave it, leave it!
Оставь это у себя.
Пускай оно загорится.
Нет, брось его, брось!
Скопировать
Sync corrections by honeybunny web dl sync snarry
Previously on AMC's Halt Catch Fire.
What is this anyways, some kind of job interview?
Продолжение следует...
Ранее в сериале...
Так это такое собеседование?
Скопировать
Yeah.
Previously on AMC's Halt Catch Fire...
This here is the new Senior Product Manager at Cardiff Electric's new Personal Computer Division.
Да.
Ранее в сериале...
Он новый старший менеджер по продукту в новом подразделении ПК в Cardiff Electric.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов catch fire (кач файо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы catch fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кач файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение